こんにちは。

イギリス在住のひゃんぎです。

 

日本で普段使っている育児用品の単語と、

イギリスで普通に使われている単語が

違うなぁ~と思ったものがいくつかあるので

少しですがメモしておきます。



スポンサーリンク

 

 

覚えておきたい育児用品のイギリス英単語

難しい単語ではありませんが

子育てする前はそんな単語を

使う機会もそんなになく、

良く知りませんでした(^^;

 

ベビーカー【Pushchair】

出産前に普段滅多に会う事のない

義理の姉に会った時に

「Pushchairは準備したの?」

と聞かれた事があって、

Push + Chairでイメージ的に

車椅子を思い浮かべてしまいました(笑)

 

でも車椅子はWheelchairだし・・・

 

ベビーカーの事だと気づきました。

私の英語のレベルはそんな感じです。

 

乳母車(ベット型)【Pram】

「Pushchair」と言っておけば間違いなさそうですが、

新生児が使うようなベットのようになってる

乳母車は「Pram」と言います。

 

座るタイプ【Buggy/Stroller】

座るタイプのを「Buggy」や「Stroller」と言ったりしてます。

 

チャイルドシート【Car Seat】

最初「Car Seat」は車の座席を思い浮かべて

しまいました(笑)

 

イギリスでは身長が135cm以上になるか

12歳になるまでは、必ず使用する事になっています。

 

ベビーチェア【High Chair】

基本的に食事の時に使う背の高い椅子の事を言います。

 

「High Chair」そのまんまですね。

 

イギリスではカフェやレストランに、

たいていは置いてあって日本より

置いてある確立が高いような気がします。

 

が、かなり汚い事が多いです。

 



スポンサーリンク

 

肌着【Bodysuits/Vest】

股部分で留めるタイプのものを

「Bodysuits」と言って

上半身だけのものを「Vest」と言うようです。

 

パジャマ【Sleepsuits】

赤ちゃん用の足つきのものを

「Sleepsuits」と言っていて

一般的なものは「Pajamas」です。

 

ベビーベット【Cot】

普通の赤ちゃん用のベットを「Cot」と言いますが

新生児用のゆりかごは「Cradle」で

持ち運びできる旅行用のを「Travel Cot」と言います。

 

この「Travel Cot」使う予定はないのですが

なぜかうちにあります。

 

置く場所もないのでいらないと言ったのですが

義理姉のお母様が無理矢理くれました(笑)

 

粉ミルク【Formula Milk】

「Formula」とだけ言う事もあってそれだけで

普通に通じます。

 

「Milk」と言うと基本的に母乳の事になります。

 

おまけ

妊娠しています【Bun in the oven】

たまに使ったりしました。

育児用品とは関係ありませんが

妊娠した時に、学びました。

 

にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ
にほんブログ村


海外での育児ランキング

 



スポンサーリンク